Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И с этими словами девушка встала, и торопливо ушла к себе в каюту.
– Вот это да! – восхитился Ханыга. – Что ты такое подумал, Сарх?
– Наверняка что‑нибудь про нашу ведьму, не видел я что ли, как он на нее глазами стреляет, когда она не видит! – бесцеремонно предположил орк. – Надеюсь, это было что‑нибудь пошлое, сам‑то он никогда ей не признается.
Я счел нужным возмутиться:
– Прекратите издеваться, а? Вот вызову на дуэль до смерти, как это было принято в нашем дольмене… Между прочим, я уже помолвлен с кем‑то там, даже не знаю, как ее зовут. Так что любые мои мысли в отношении леди Игульфрид – не более, чем результат дружеского расположения. Иначе это было бы по отношению к ней нечестно. И вообще, коллеги, вы не считаете, что нам тоже неплохо бы поработать? Мы действительно как‑то слишком много бегаем, и слишком мало думаем. В общем, идемте, пообщаемся с капитаном. И больше эту тему я обсуждать не хочу!
Капитан удивленно приподнял брови, увидев нашу компанию, дружно стоящую возле двери:
– Господин Огрунхай, наконец, оскорбился всерьез, и пришел бить мне лицо… – меланхолично протянул он. – И еще помощников позвал? Имейте ввиду, это не спортивно!
– Ох, да демоны с тобой, – отмахнулся шеф. – Считай, что ты победил, и я признал свое поражение. Мы по делу.
– Ну, раз по делу, тогда проходите. – Он кивнул и посторонился, пропуская нас в тесную каюту. Помещение не поражало размерами, но внушало уважение своей обстановкой – во всю стену висела карта восточного побережья материка. На столе я заметил массивные медные приборы, предназначение которых для меня оставались загадкой. В голове почему‑то всплыло загадочное слово секстант, хотя скорее всего это было нечто совсем другое. На другой стене висела настоящая (и очень, очень старая) абордажная сабля – интересно, где он ее раздобыл? Империя никогда не вела войн на море, здесь даже пиратов нет – им просто грабить некого. Если же проходит слух, что какой‑то из торговых кораблей был все‑таки ограблен, такие просоленные моряки, как капитан Себьёрн бросают все дела и радостно отправляются на поиски безумцев, которые решили обогатиться таким способом. В общем, я даже ни разу не слышал здесь историй про морских разбойников.
Капитан заметил мой интерес к оружию:
– Что, гадаешь, откуда у меня такое чудо, парень? – он криво улыбнулся в усы. – Это нездешняя. С родины привез – все мое имущество. Ну, еще кое‑что было, конечно. Я, как и ты, не коренной имперец. Вы приземляйтесь, парни. Огрунхай, койку откинь и садись.
Я даже удивился – не каждый день встречаешь товарища по несчастью.
– Разрешите полюбопытствовать, как вас сюда занесло?
– Да также, как и тебя, полагаю. Дома меня искали все, кому не лень, пришлось бежать. Можно было податься куда‑нибудь на сушу, но я без моря не хочу. Привык уже, да и делать там ничего не умею.
– И как вам тут? – вопрос вылетел непроизвольно, даже удивился себе – мне действительно интересно.
Моряк подошел к небольшому шкафчику, достал большую, темно‑зеленую бутылку, заполненную чем‑то мутным, и четыре маленьких стаканчика:
– Рома здесь не делают, это плохо. Всего четыре бутылки осталось. Климат не тот для рома… А в остальном неплохо – на родине‑то мне капитаном стать никак не светило. А здесь вон, видишь, сподобился. Дома жена ждет, и при том любимая. Дети… Если б не ром – совсем доволен был бы.
Он подошел к столу, расставил стаканчики и аккуратно их наполнил.
– Угощайтесь, парни. И, кстати, что за дело‑то у вас?
– Ты ведь в курсе, куда и зачем нас везешь? И, может, даже знаешь, что в дороге были проблемы?
Шеф, с любопытством принюхался к новой выпивке и осторожно пригубил жидкость. Капитан, видя такое кощунство, сморщился, как будто съел что‑то горькое, а потом залпом осушил свою посудину.
– Как же, слышал.
– Ну так есть основания предполагать, что неприятности могут продолжиться. – Шеф решился, и тоже допил ром одним глотком. Прикрыл глаза, прислушиваясь к ощущениям, довольно причмокнул. – Короче, гаденыш, который за нами охотится – маг. И он может принять любую личину, какую захочет. Наша ведьма утверждает, что он здесь, на корабле. Так вот, ты ничего странного не замечал среди матросов?
Рука капитана замерла на полпути к бутылке.
– Неприятные вещи говоришь. Очень неприятные. Я бы тебе дал в морду за такие предположения, но уж так и быть, воздержусь. Странностей не было. Все как всегда. Команда большей частью даже на берег не сходила, как из рейса вернулись, сразу вас приняли. – Он все‑таки наполнил еще раз стаканчик себе и орку.
Мы с Ханыгой, не сговариваясь, решили не отставать, и тоже выпили свои порции. Зелье оказалось то еще – у меня аж слезы на глаза навернулись. Гоблин, похоже, тоже мучительно сдерживал желание попросить чего‑нибудь, чтобы запить эту отраву. Правда, через секунду по телу разлилось тепло, и я подумал, что что‑то в нем есть.
– Боцмана вот только забрали, он месяц на суше обретался, в прошлый рейс его по голове приголубило во время шторма. И теперь еще не отошел, бедолага. Но проверять его я вам не позволю. Ладно бы доказательства какие были, а если окажется, что с парнем все в порядке? Как я команде в глаза смотреть буду?
Я вспомнил боцмана – угрюмого, неуклюжего толстяка, который редко показывался нам на глаза и все больше отлеживался у себя в каюте. Вообще‑то, по комплекции он совсем не походил на нашего врага, как я его себе представлял, но мало ли какие у него возможности?
Заметив, что мы стали усиленно переглядываться, капитан слегка хлопнул рукой по столу:
– Парни, вы поняли, что я сказал? Никаких допросов мне чтоб! Я не хочу, чтобы парень подумал, будто его в чем‑то подозревают. Наблюдайте, раз уж вам неймется, хотя я не верю, что с ним что‑то не так. Но так, чтобы никто ничего не заметил, ясно?
Мы неохотно кивнули.
– Вот и хорошо, я на вас полагаюсь. А теперь еще по стопочке, и валите отсюда, мне на вахту через три часа, а я тут с вами набираюсь!
Мы с Ханыгой вежливо попрощались, шеф пожелал чего‑то витиевато‑непристойного.
– Как будем решать проблему? – спросил шеф.
– Сначала спросим, что по этому поводу делает наша прекрасная ежиха, – рассудительно ответил Ханыга, который, оказывается, тоже неплохо разбирается в эльфийских именах. – Может, пусть она опять поблекнет, как тогда, на берегу, и последит за ним?
– Знаете, парни… Тьфу, вот ведь заразительное словечко! Давайте не будем наваливать на нее слишком много! Она ведь девчонка еще совсем. То есть, если выхода не будет, то можно. Но ты не забывай, что этот боцман может оказаться магом, который наверняка ее раскусит. И что тогда? А если нас в этот момент рядом не будет? То есть, девка‑то у нас хоть куда, но у нее опыта боевого маловато. Оглушит и в море скинет. А то и еще чего похуже. То есть мы‑то после этого будем точно знать, что боцман – бяка, но…
Действительно, такую цену никто из нас платить был не готов. В любом случае, нужно было сначала посоветоваться с леди.
Конечно, она тоже предложила последить за боцманом лично. Но выслушав наши аргументы, неохотно согласилась. Правда, ей не пришлось долго обдумывать решение: Ханыга, который решил устроиться поудобнее, пересел на другую сторону койки, и неожиданно подскочил. Как оказалось, там уже спал крысодлак – и гоблин, совершенно немужественно взвизгнув от неожиданности, вскочил, яростно потирая задницу. А как еще зверю реагировать, если на него так бесцеремонно сели?
– Точно! – радостно хлопнул себя по коленям шеф. – Ты же можешь управлять животными! Вот пусть эта скотина и идет на разведку, нечего ему даром корабельные запасы опустошать, да чаек бедных ловить!
Мне идея рисковать зверем не пришлась по вкусу, да и леди как‑то засомневалась:
– Господа, но крыс почти разумен! Я не могу заставить его, если он не согласится. То есть, вероятно, могу, но тогда он больше никогда не станет мне доверять.
– Так спроси его и всего делов. Знаю я его, эта авантюристическая задница только обрадуется, – провозгласил орк, и оказался прав. После того, как леди мысленно пообщалась с моим четвероногим партнером, она сообщила:
– Он действительно не против. Он велел мне наблюдать со стороны, но не вмешиваться, и вообще, сказал, чтобы я лучше вообще не мешала своим присутствием, а он, если что‑то такое заметит, сам сообщит. Я оставила связь, так что теперь могу в любой момент посмотреть его глазами и послушать его ушами. Знаешь, Сарх, мне еще не доводилось встречать столь удивительное животное! Он того и гляди сам мною командовать станет!
Крысодлак, дослушав речь до конца, спрыгнул с кровати, и грациозно утек из помещения. Перед этим он так выразительно глянул на нас, что становилось понятно – девушку он понял вплоть до последнего слова, и со всеми утверждениями полностью согласен. Особенно с тем, которое касается возможности покомандовать.
- Звезданутые в тылу врага - Матвей Геннадьевич Курилкин - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания
- Звезданутые во мгле - Матвей Геннадьевич Курилкин - Космическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания
- Там, на неведомых дорожках... - Евгений Панкратов - Героическая фантастика / Прочее / Попаданцы / Повести / Фэнтези
- Начало шторма (СИ) - Дмитрий Геннадьевич Мазуров - Прочее / Фэнтези
- Ярый. Путь к цели - Константин Геннадьевич Борисов-Назимов - Прочее / Периодические издания